In any language, it’s all about reading in Washington Heights
by Yoav Sivan
Most New Yorkers might not equate the Spanish phrase ser o no ser with Shakespeare. But don’t tell that to Michelle Ashley Estrella, 16, an eleventh grader at the High School for Health Careers and Sciences in Washington Heights who insists on reading Shakespeare in the primary language of her home. Michelle’s parents are immigrants from the Dominican Republic.In Spanish, ser o no ser means to be or not to be. But is that the best way to teach bilingual students how to read in English? That is the question – certainly, for educational experts.
Andri Perez, parent coordinator at Estrella’s high school, said 95 percent of the school’s students are bilingual in English and Spanish.
Abraham Palma, director of a new literacy program for teenagers aged 12 to 18 at the YM-YWHA, a community center in Washington Heights and Inwood, is willing to accommodate whatever language students prefer, so long as it gets them reading. After all, Palma said, “if you don’t like to read, the language doesn’t matter.”
He is even willing to compromise on the nature of the reading material itself, fully aware that teenagers are more likely to pick up a comic book or science fiction rather than, say, the “Great Gatsby.” Palma approves of anything that can make teenagers accustomed to reading. The idea is “to make reading fun,” he said, “so they will eventually read something more substantial.”
If Michelle Estrella prefers reading in Spanish – though her spoken English is flawless – other bilingual students like Marc Casteneda read in English insatiably. Marc, 16, is from Spanish Harlem and attends the International Business and Finance High School in Washington Heights. He wants to become a pre-med student at SUNY Stony Brook.
Marc was excited to read last year’s assigned books, which include Joseph Conrad’s Heart of Darkness, Alice Walker’s The Color Purple, and various works of Shakespeare. But that was not enough for him. On his own, Casteneda is reading Charles Dickens’ A Tale of Two Cities, and it has inspired him to travel to London and Paris.
But it’s not the best of times for the popularity of reading among some other high schoolers. “It is much more difficult to get teenagers to engaged” in reading, said Angela Scardina, 29, a literary specialist at the YM-YWHA. “They have a unique way of thinking.”
Abraham Palma agrees. “If they [teenagers] have to choose between the cooking program and reading program, they would choose the first,” he said. “They want to have fun.”
Ellen Campeas, 53, assistant principal at the Health Careers and Science High School in Washington Heights, has been an educator for 28 years. She believes a core curriculum of required classic books is essential to facilitate a discussion among students to deepen their comprehension.
The key, Campeas said, is to strike a balance between “non-negotiable books” and books of the students’ choice. The non-negotiable books are a result of a mutual decision by the education team at the school. “We sat together and chose the books,” Campeas said. The teachers even have an online chat group in which they share their experience about students’ perceptions of books and exchange tips about instruction.
“The students don’t read very much, and I think it is important that by grade 9 they will have read Romeo and Juliet and The Color Purple,” Campeas said. “It’s all in the approach,” she added, because “the language (of the books) is often off-putting.” Campeas tries to be innovative in bringing the classics close to students’ hearts, for example, by exposing students to theatre on stage. She recently took students to see Macbeth in theatre in Manhattan.
For students who are not fully bilingual – in Washington Heights, that means students for whom English is distinctly their second language to Spanish – Campeas allows the students to read and study the classics in Spanish and then to read them in English. And the approach may be slower. “We don’t jump into Shakespeare, but go little by little, perhaps by taking an excerpt or one scene of Romeo and Juliet and build on it,” she said.
Kislyanette Nova from Inwood, 15, speaks and reads fluently in both languages, but left to her own devices she would more likely pick up a book in English, especially classics and more complicated literature. “It’s okay,” she said about reading in Spanish, but reading in English “teaches you new words.” She said she reads The New York Times every day.
The preference of language is a function of the background of the student, explained Elizabeth Moje, professor of education at the University of Michigan and a literacy specialist who has worked with Latino students. It varies according to when the students’ families immigrated to the United States, she said; that is, whether the students are first generation, second generation or “a generation and a half.”
“I work with kids who definitely want to read in Spanish,” Moje said in a phone interview, “because they want to maintain the connection to the culture, they want to maintain their identity.”
Though sympathetic, Moje said, “I’m not advocate of complete open choice” about what books students should read. She prefers a middle ground. “We all need structure. I am an advocate of choice which is guided.” But students should be free to read in whatever language they want, she added.
Moje hastens to add that being bilingual can also be an advantage in academic achievement. “We have some data that indicates being bilitirate is predicative of higher achievement,” Moje said. She even states, “I think that every child in this country should learn two languages.”
“I don’t have problems with kids reading in their native language,” said Diane Ravitch, a professor of education at New York University who was assistant education secretary under President George H. W. Bush, by email. “However, I think the job of the public school classroom is to teach children to speak and read English. In a good curriculum, there are specific readings that introduce children to the common culture which they will share and help to shape.”
“So, yes, they should read in whatever language they wish,” Ravitch added. “But they should learn to read and speak English too.”


Hello from Russia!
Can I quote a post in your blog with the link to you?